有奖纠错
| 划词

Darf ein Vertragsstaat nach seinem innerstaatlichen Recht eigene Staatsangehörige nur unter dem Vorbehalt ausliefern oder überstellen, dass der Betreffende an diesen Staat zurücküberstellt wird, um dort die Strafe zu verbüßen, die als Ergebnis des Gerichts- oder anderen Verfahrens verhängt wird, dessentwegen um seine Auslieferung oder Überstellung ersucht wurde, und sind dieser Staat und der um Auslieferung ersuchende Staat mit dieser Vorgehensweise und etwaigen anderen Bedingungen, die sie für zweckmäßig erachten, einverstanden, so gilt die in Absatz 10 genannte Verpflichtung mit dieser bedingten Auslieferung oder Überstellung als erfüllt.

如果缔约法律规定,允许引渡或移交其民须以该人将被送还引渡或移交请求所涉审判、诉讼中作出的判决服刑条件,且该缔约和寻求引渡该人的缔约也同意择以及可能认适宜的其他条件,则此种有条件引渡或移交即足以解除该缔约根据条第10款所承担的义务。

评价该例句:好评差评指正

Darf ein Vertragsstaat nach seinem innerstaatlichen Recht eigene Staatsangehörige nur unter dem Vorbehalt ausliefern oder überstellen, dass der Betreffende an diesen Staat zurücküberstellt wird, um dort die Strafe zu verbüßen, die als Ergebnis des Gerichts- oder anderen Verfahrens verhängt wird, dessentwegen um seine Auslieferung oder Überstellung ersucht wurde, und sind dieser Staat und der um Auslieferung ersuchende Staat mit dieser Vorgehensweise und etwaigen anderen Bedingungen, die sie für zweckmäßig erachten, einverstanden, so gilt die in Absatz 1 genannte Verpflichtung mit dieser bedingten Auslieferung oder Überstellung als erfüllt.

如果缔约内法准许引渡或移交民, 但规定须将该人遣返服刑, 以执行要求引渡或移交该人的审讯或诉讼最后所判处的刑罚, 且该与请求引渡该人的家同意个办法以及两适当的其他条件, 则此种有条件引渡或移交应足以履行第1款所述的义务。

评价该例句:好评差评指正

Darf ein Vertragsstaat nach seinem innerstaatlichen Recht eigene Staatsangehörige nur unter dem Vorbehalt ausliefern oder auf sonstige Art überstellen, dass die betreffende Person an diesen Staat rücküberstellt wird, um dort die Strafe zu verbüßen, die als Ergebnis des Gerichts- oder anderen Verfahrens verhängt wird, dessentwegen um ihre Auslieferung oder Überstellung ersucht wurde, und sind dieser Vertragsstaat und der um Auslieferung ersuchende Vertragsstaat mit dieser Vorgehensweise und etwaigen anderen Bedingungen, die sie für zweckmäßig erachten, einverstanden, so gilt die Verpflichtung nach Absatz 11 mit dieser bedingten Auslieferung oder Überstellung als erfüllt.

十二、如果缔约法律规定,允许引渡或者移交其民须以该人将被送还,按引渡或者移交请求所涉审判、诉讼中作出的判决服刑条件,而且该缔约和寻求引渡该人的缔约也同意择以及可能认适宜的其他条件,则种有条件引渡或者移交即足以解除该缔约根据条第十款所承担的义务。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


erlösend, erlösenden, Erlöser, Erlösschmälerung, erlöst, Erlösung, Erlösungsbewegung, erlügen, erlustigen, ERM,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Deutschlandfunk 杂文

Steht legale Politik unter dem Vorbehalt der Verfassungstreue?

法律政治服从于法忠诚吗?

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年1月

Die Einigung steht unter dem Vorbehalt, dass die EU zustimmt.

评价该例句:好评差评指正
妮日记

Ich bin unter Vorbehalt ins Lyzeum aufgenommen worden, ich hätte eigentlich noch die siebte Klasse in der Montessorischule bleiben sollen.

评价该例句:好评差评指正
妮日记

Aber als alle jüdischen Kinder in jüdische Schulen mussten, hat Herr Elte mich und Lies Goslar nach einigem Hin und Her unter Vorbehalt aufgenommen.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Ermächtigung, Ermächtigungen, Ermächtigungsgesetz, Ermächtigungsschreiben, ermahnen, Ermahnung, Ermang(e)lung, ermangeln, Ermangelung, ermannen,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接